LE DOUBLAGE DES ANIME : VO vs VF
OnAprès les articles « les anime : DIX de perdus, UN de retrouvé » partie 1 et partie 2, je poursuis mon bitchage d’anime avec un clash des doublages V.O et V.F. Alors, vous allez finir par croire que je déteste la japanimation mais je vous rassure, c’est faux. Comme on dit, qui aime bien, bitche bien.
Euh, non, c’est pas ça l’expression…
Cette vidéo n’est pas de moi mais quand je la regarde, je me dis que j’aurais manifestement pu la créer. D’une part, parce que j’adhère à 1000 % au contenu et d’autre part… non, c’est tout.
Seul bémol, SuperKurane (je sais pas si c’est son pseudo) manque cruellement de charisme dans cette présentation… Cela dit, on ne lui en veut pas : le fond, la matière sont suffisamment riches et drôles 🙂 .
– Mon petit grain de sel –
# 4:37
Cette réplique est samplée dans le titre Desperados (album: X Raisons) du Saïan Supa Crew : en écoute ici, ça vaut le coup d’oreille. D’alleurs, Saïan Supa Crew*… Super Saïan… DBZ? Quelqu’un?
(*En gros, on reste dans la logique japanimation, même sans faire exprès)
# Un oubli?
Nicky Larson… Certes, on ne va pas tirer une liste de tous les anime au doubalge foireux mais à titre personnel, je mettrai bien Nicky Larson / City Hunter dans le lot (bon, c’est vrai, il est pas si pourri que ça mais y’a quelques épisodes en VF bien marrants malgré eux)